韓国語は3秒で話せ!
strong>本, 小石 淑夫
電子ブック韓国語は3秒で話せ!無料ダウンロード
によって 小石 淑夫
3.9 5つ星のうち2 人の読者
ファイル名 : 韓国語は3秒で話せ.pdf
ファイルサイズ : 23.34 MB
内容紹介必要な場面で自然な表現を使って韓国の人たちとコミュニケーションできるように、例文と表現を選んであります。さらに例文にまつわる最新情報もできる限り取り入れてあります。例文、説明文の中のハングル部分にはすべてフリガナがつけてあります。内容(「BOOK」データベースより)とにかく通じればいい、基本の基本340フレーズ。内容(「MARC」データベースより)韓国をおとずれた人が、必要な場面で自然な表現を使って韓国の人たちとコミュニケーションできるように、例文と表現を使って解説。さらに例文にまつわる最新情報もできる限り取り入れる。著者略歴 (「BOOK著者紹介情報」より)鄭/〓 1953年、ソウル生まれ。韓国外国語大学日本語科卒業。筑波大学大学院博士課程文芸言語研究科修了。現在、檀国大学校人文学部教授。専攻は日本古典文学・日本文化論 小石/淑夫 1952年、兵庫県生まれ。東北大学文学部東洋史学科卒業。同大学院文学研究科修士課程修了。元暁星女子大学校(現大邱カトリック大学校)外国語大学専任講師。専攻は朝鮮史・朝鮮文化論(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
韓国語は3秒で話せ!を読んだ後、読者のコメントの下に見つけるでしょう。 参考までにご検討ください。
2002年初版。この本は知人から借りた時からCDは付いていませんでした。私は、アナウンサーがテキストを読む様な音は嫌いなので、別に無くても良いのです。韓国ドラマを見始めてから早6年になります。勉強らしい勉強はしていませんが、随分とドラマの言葉が耳に残る様になって来ました。そう言う観点から見ると、この本は他の韓国語の本よりもドラマの台詞―つまり、日常に使われる韓国語が随分載っているな、と感じました。私の頭の中には6年間毎日見て来た韓国語の音が入っています。だから、ルビが振ってあるのはむしろ邪魔なので、ルビは参考程度に見ています。かといって、ハングルをスイスイ読める訳ではありません。幼稚園一年目の子供が自分がいつも使わない分野の単語や慣れない言葉を解読しようとヒラガナをゆっくり読んでいる様な感じです。母音や子音を聞き分ける時に韓国人の耳は日本人の耳よりも細かく聞き分けている様な気がします。だから、カタカナのルビを見て自分の頭の中からそれに近い表現を探します。すると例文の中の一部だけは私にとって目新しい単語ですが、それ以外は大体頭の在庫に該当するものがあります。例えば、「春川まで何時間かかりますか?」のルビは「チュンチョンカジミョッシガンコルリョヨ?」となっていますが、この言葉を音で再現した時に私の耳には『チュンチョンカジミョッシガンゴリョヨ?』、と聞こえます。だから、ルビよりも自分の頭の在庫を優先しています。習慣で微妙に濁ったり、または日本人には濁って聞こえる場合もありますが、あくまでも耳で聞いたものが優先です。几帳面な韓国語学習者からはブーイングが出そうですが、この方がリズムが崩れずに会話をする事が出来るからです。言葉には夫々のリズムや波がありますから、そちらを重視した方が習得が早いし、苦労も少なくて済むと思います。
0コメント